Cambuhawe
is a hilly barangay that is located
northwest of Balamban. It has only a total land area of 277 hectares. It is
bounded by Pondol, Cansomoroy, Prenza, Cantu-od, Sto. NiƱo – Sta. Cruz, &
Aliwanay.
It is politically
subdivided into six (6) sitios, namely: Sam-ang, Lacdon, Centro, Poso Site,
Plan Housing, and Mangga.1
According
to the late Romulus Gerali Cabahug, the past town’s historian, oral tradition
pointed to a pre-Hispanic settlement on the coastline of what is now the town
of Balamban. The place was referred to by natives as Kangma, which they thought
to mean as dry land or dry place.
These
early settlers of Kangma were thought to have originated from Java, Sumatra,
and Malaya (present day Malaysia), who left their homeland to escape the armed
conflicts resulting from power struggles among the nobility. They settled in the
place which used to be called Buhawe, now to modern Balamban residents as
Cambuhawe, after the place was hit by a cyclone known locally as “buhawe”.2 “Buhawe” in Visayan means waterspout or
cyclone. It forms in the sea, taking on the structure of a huge, dark funnel,
and wherever it lands, it gauges out a deep hole on earth. Presumably this was
happened to the place. The force of the waterspout must have caused the spring
water to rush up to the surface. According to the accounts, the village or
balangay of Buhawe was the first settlement in Balamban. Probably the settlers
chose it because of the proximity of the spring.
But looking on
ancient perspective, the oldest place having the name Kangma is one of the
counties in Tibet which shares a border with Bhutan. The place is a mountainous
county rich in fine horses hence the place is called Kangma which means in
Tibetan as “healthy horses”. In ancient times and even until now the said place
suffered civil war due to political conflicts. The entire country Tibet had
also suffered an armed struggle against the Ming dynasty of China especially at
the latter part of the 16th century A.D. and an internal religious
conflicts resulting to civil wars between theocratic nobles.3
Considering this fact the ancient settlers of Cambuhawe might not be coming from the south but from the north, i.e. from Tibet. Probably the Tibetans were the real importers of the ancient horses used in Balamban for their two-wheeled horse-drawn carriage known locally as “tartanilla” or “parada”. Tibetan word for waggon is sin-rta, literally means “wooden horse”. “Parada” might also be a Tibetan word which could be spelled in Tibetan as “pa rta” with the same pronunciation as “parada” which could be coined from “kha lo pa rta” which means literally as “horse-driven”. While “tartanilla” is a Spanish word which means “a small Tartan”. The Tibetans were also descendants of the Tartans also known as Tatars or Mongols. Tibetan Buddhist monks were known to be fond of choosing caves as meditation rooms in calling Buddha and Kuan-yin, the goddess of wisdom and mercy. From this point of view the Tibetan settlers might had chosen Cambuhawe for its cave with running freshwater which was very appropriate for the worship of Kuan-yin who might be one and the same with the local worshipped goddess known as “T’ang An” (a name which was also a variant of Kuan-yin being the goddess of the moon, proof to this “chang o” or “chang an” which originally referred to the crescent moon was borrowed into the local dialect as “tango” which means “tusk” from the shape of the crescent moon similar to the tusk and “tang-an” which means “a person having tusk or a very well-known person full of wisdom”). And if this theory might be true, the said Tibetans might be from Kham, one of the three provinces that composed Tibet. They might be responsible in naming the place as Khambuhawe which might mean in Tibetan as “a frontier or a peripheral area to a place hit by a cyclone” which was later on spelled as “Cambuhawe”.
Considering this fact the ancient settlers of Cambuhawe might not be coming from the south but from the north, i.e. from Tibet. Probably the Tibetans were the real importers of the ancient horses used in Balamban for their two-wheeled horse-drawn carriage known locally as “tartanilla” or “parada”. Tibetan word for waggon is sin-rta, literally means “wooden horse”. “Parada” might also be a Tibetan word which could be spelled in Tibetan as “pa rta” with the same pronunciation as “parada” which could be coined from “kha lo pa rta” which means literally as “horse-driven”. While “tartanilla” is a Spanish word which means “a small Tartan”. The Tibetans were also descendants of the Tartans also known as Tatars or Mongols. Tibetan Buddhist monks were known to be fond of choosing caves as meditation rooms in calling Buddha and Kuan-yin, the goddess of wisdom and mercy. From this point of view the Tibetan settlers might had chosen Cambuhawe for its cave with running freshwater which was very appropriate for the worship of Kuan-yin who might be one and the same with the local worshipped goddess known as “T’ang An” (a name which was also a variant of Kuan-yin being the goddess of the moon, proof to this “chang o” or “chang an” which originally referred to the crescent moon was borrowed into the local dialect as “tango” which means “tusk” from the shape of the crescent moon similar to the tusk and “tang-an” which means “a person having tusk or a very well-known person full of wisdom”). And if this theory might be true, the said Tibetans might be from Kham, one of the three provinces that composed Tibet. They might be responsible in naming the place as Khambuhawe which might mean in Tibetan as “a frontier or a peripheral area to a place hit by a cyclone” which was later on spelled as “Cambuhawe”.
One
of the sitios of Cambuhawe is Sitio Sam-ang, a word meaning “cemetery”. The
word points to a much earlier time, which predated the common Cebuano term
“kalubngan”. Still, radio announcers and writers of Classic Visayan prefer to
use “sam-ang” instead of the latter word.
In
the adjacent town of Asturias, there is a four-hectare pre-Hispanic cemetery
known to the locals as “kalagatan”.
But in Jovio Abellana’s dance-epic “Aginid
Bayok sa Atong Tawarik,” he refers to cemetery as “kalagatang sam-ang.” The word for cemetery must then have been a
compound word, which has reached us down through the centuries as a sundered
phrase which has managed to retain its meaning.
Cabahug
avered that in Sitio Sam-ang, human bones were dug up which were larger than
those of modern man. Several archaeologists, notably one from the National
Museum of the country, came to the place in 1959, and left with some of the
bones to be studied by the experts in Manila. The natives of the town strongly
maintain that these bones, and Sitio Sam-ang itself, would confirm the belief
that the settlers of Kangma were the pre-Hispanic Malays (or more probably
Tibetans), their ancestors.4
In
1903 during the American regime when there was a re-organization of all towns
in the country oral tradition pointed out that the sitios of Cambuhawe were
distributed to Pondol, Prenza, and Aliwanay. Cambuhawe by then was dissolved
and ceased to exist as a barrio until in 1943 when its sitios were returned
back during the implementation of the Barrio Charter and was fully established
as a barangay again under Republic Act 3590.
In
1943, during World War II, almost a year before the Japanese occupied Balamban,
the Americans had built a camp opposite the Cambuhawe Spring in preparation of
the possible attack of the invading enemy. At present the said spring is
developed into a natural swimming pool while the natural pool uphill down to
Cambuhawe Cave is closed to the public for safety reason. The Cambuhawe Spring
itself and the entire sitio where it is located is disputed by Pondol as still
part of its jurisdiction an issue which is still to be resolved at present.1
In
1956, the Essel Company under the supervision of Engr. Emmanuel Harder found a
deposit of uranium and rock phosphate in the hills of Cambuhawe particularly in
Sitio Libon-Tubig (which is now part of Sitio Mangga), where five tunnels were
dug for that matter. The said company operated there for more than a year.
After the Essel Company ceased its operations, the Benguet Mining Corporation
took over the exploration of uranium and rock phosphate in 1958. At present
nothing more is heard about the uranium and rock phosphate explorations.
Instead, people would often visit the sitio for pilgrimage at the Shrine of Our
Lady of Fatima.5
On
June 19, 1960, Republic Act 2900 was enacted without the Executive approval
creating “the sitio of Kambuhawi in the Municipality of Balamban, Province of
Cebu” into a barrio.6 Yet Cambuhawe prior to that was already a
barrio. Most probably the sitio referred to in that act was only one of the
then sitios of Cambuhawe and the one referred to as “sitio Kambuhawi” was the
original Cambuhawe Proper before which might be located in the vicinity of the
Cambuhawe Spring. And its move for separation into a barrio probably did not
prosper.
ECONOMIC
DEVELOPMENT
Recently
in Sitio Lacdon, the Gaisanos had opened a new branch named as “Gaisano
Balamban Towncenter”.1
hi, this information has been so helpful in my studies...if given the chance to meet you and personally thank you and ask for your permission to copy some information in this source i would gladly be honored. im doing a research paper for my tourism class and would like to get some here in your blog...again thank you so much :)
ReplyDelete